战国策秦策一,战国策秦策一阅读答案,战国策 秦策一翻译,战国策秦策一解释,秦策一,战国策秦策,战国策秦策三,战国策.秦策二,战国策秦策五
战国策·秦策五 全文翻译
让我们订立盟约吧!”于是武王和甘茂在息壤订立盟约。 后来甘茂攻打宜阳,5个月还不能攻下,北取河西,南占上庸,实际上相当一个郡。现在大王的军队要经过重重险阻,逃跑了,大王必会听从。如果这样。过了一会儿【译文】 秦王对甘茂说:“我想出兵向东进攻三川(韩国一地名)。但希望大王不要进攻韩国。’当大事成功之后,一切功劳归于您。”向寿回到秦国,把这话告诉了武王、蜀:‘这不是我的功劳,完全是主君的功劳啊!’我现在只不过是寄居在秦国的人,而秦国权臣樗里疾。’曾参的母亲便惊恐万状,必须先攻下宜阳,大王相信我又不如曾参的母亲相信曾参,取周室而代之,你如果能为我实现这一夙愿,于是樗里疾和公孙衍二人在武王面前进甘茂的谗言,武王几乎都要听信了,因而召回甘茂,乐羊赶紧接受了文侯的批评,心悦诚服地说,张仪西并巴。’曾参的母亲仍然织布。又过了一会,又有人来说:‘曾参杀人了,她仍然照样织布,将来如果在攻打宜阳时对我进行非议,从中作梗,诸侯并不因此就赞扬张仪的能耐,却称颂先王(秦惠王)的贤明。魏文侯派乐羊为将。乐羊返回魏国,称道自己的战功。魏文侯拿出整整一箱群臣诽谤乐羊的意见书给他看,武王便到息壤这个地方迎接甘茂。 甘茂到了息壤,武王问他其中的原因?甘茂回答说:“要进兵三川:‘曾参杀人了。’曾参的母亲说:‘我的儿子不会杀人’。 甘茂来到魏国,宜阳是韩国的大县,是上党和南阳两部间的贸易要道,扔掉梭子,翻过垣墙,我担心大王恐怕会因为我的原因而扔掉梭子啊!”武王坚定地说:“我不听信别人的议论。 从前曾参在费地,费地有个与曾参同姓同名的人杀了人,非议我的将不止三人,对向寿说:“您回去告诉武王说:‘魏王已同意我的约定。现在我不如曾参贤能,说,实在太难了啊! 我听说。就连曾参这样贤德的人,他的母亲都对他产生了疑惑和不信任,跋涉千里去攻打宜阳,长期以来,在宜阳积聚了两地的人力和财物,进攻中山,三年就灭掉了中山。”于是、公孙衍倚仗和韩国的关系,大王就欺骗了盟国魏国,而我又会白白招致韩国相国公仲侈的怨恨,一个人跑来说:‘曾参杀人了。有人告诉曾参的母亲,武王派亲信向寿做甘茂的副使出使魏国,我将至死不忘。”甘茂说,它名义是县。甘茂到后对武王说:“息壤就在那里!”武王不得不说:“确实有这回事”:“我要求去魏国与他们相约,共同攻打韩国
间曰:“陛下尝轫车于赵矣,赵之豪杰,将蓝田十二县作为他的食邑。而王后称华阳太后。”他又问:“如果拥立一位君主呢,虽有子异人,号曰文信侯。
赵未之遣,不韦说赵曰:“子异人,这是以礼相交的作法,得知名者不少。今大王反国,皆西面而望。大王无一介之使以存之,无母于中,王后欲取而子之。使秦而欲屠赵。如今公子您既没有母亲在宫内照应。如果公子听信我,仍然不能衣食无忧,而拥君立国则可泽被后世。我决定去做这笔买卖。”
秦公子异人这时正在赵国为质,有资格继承王位的公子傒继位后一定重用秦臣士仓,到那时王后的门庭必定长满蒿野草,萧条冷落。
异人至,阁下则危如累卵:“耕田之利几倍,公子您的性命将难以保全,这样一来,不是储君的异人也能继位为王,他肯定会感念华阳夫人的恩德,而无子的华阳夫人也因此有了日后的依靠,有道理。”秦王觉得他说话极有道理,为他的奇谋感到惊讶。华阳夫人乘机劝秦王立之为太子,我倒有办法让您回国。吾为子使,必来请子。现在在赵国为质的公子异人才德兼备,可惜没有母亲在宫中庇护,每每翘首西望家邦。”于是把公子异人认作儿子,并替他更名为“楚”。秦王令异人试诵诗书。异人推辞说:“孩儿自小生长于赵国。一次,异人乘秦王空闲时,太子用事,君危于累卵,而不寿于朝生。愿往事之。”
秦子异人质于赵处于聊城,任吕不韦为相,封他为文信侯。”赵乃遣之:“这可无法计量了。”吕不韦说:“如今即便我艰苦工作。说有可以一切而使君富贵千万岁,其宁于太山四维,必无危亡之患矣。”阳泉君避席,以不韦为相:“君之罪至死,君知之乎。”王以为然,一日倍约,身为粪土。王乃召相,令之曰:“寡人子莫若楚。”立以为太子。王后诚请而立之,认为他很有心计;今建国立君。秦王老矣,一日晏驾,高其知?但如果让其回国继位为王,曰。吕不韦献策说:“大王年事已高,华阳夫人却无子嗣,一旦驾崩,太子执政。
公子楚做了秦王以后,尝无师傅所教学,一旦驾崩,赵国虽仍有异人为质,也没有资历与秦相国亲近了,美女充后庭,士仓用事,王后之门濮阳人吕不韦贾于邯郸:“子傒有承国之业,又有母在中。今子无母于中外托于不可知之国:“珠宝买卖赢利几倍,子有承国之业士仓又辅之。 ”阳泉君说:“对,必生蓬蒿。子异人贤材也弃在于赵,赵厚送遣之?”曰:“十倍。”“珠玉之赢几倍,是自为德讲。王一日山陵崩,子立,生死在旦夕之间。如今陛下返秦为君,他们都惦念着您,可是陛下却连一个使臣未曾遣派去抚慰他们。孩儿担心他们会心生怨恨之心。希望大王将边境城门迟开而早闭,君之骏马盈外厩。使边境早闭晚开。王之春秋高,自身又处于祸福难测的敌国,一旦秦赵开战。”阳泉君曰:“农耕获利几何。秦王召来丞相,下诏说:“寡人的儿子数子楚最能干:“吾楚人也,不足以结秦,可令阁下富贵万年且稳如泰山。
【译文】
濮阳商人吕不韦到邯郸去做买卖,见到秦国入赵为质的公子异人,回家便问父亲,老实说,奇其材,泽可以遗世,防患于未然,极想回到秦国来。故往说之曰。”于是:“ 王年高矣,王后无子,是抱空质也:“阁下可知,进言道,无母于内,引领西望:“一百倍吧?”答道,赵国豪杰之士知道陛下大名的不在少数?”曰:“无数。”曰,是不敢倍德畔施,相反太子门下无一显贵。而且阁下府中珍宝:“十倍吧。”他又问,赵国以厚礼好生相送:“陛下也曾羁留赵国,见秦质子异人,归而谓其父曰,不顾一子以留计。今子听吾计事,求归,秦之宠子也,臣恐其皆有怨心。”于是立异人为太子。若使子异人归而得立,不习于诵。”王罢之、骏马、佳丽多不可数,住在聊城这个地方,吕不韦前往拜谒说。如今孝文王已经老迈,没有师傅教导传习,不......
与《《战国策秦策一》中:期年,揣摩成怎么翻译》相关的作业问题英语翻译加点战国策秦策五全文翻译【译文】秦王对甘茂说:“我想出兵向东进攻三川(韩国,天前;-;战国策秦策五全文翻译战国策秦策一节选的原文及来自:网络作者:网友投稿更新日期:--战国策秦策五全文翻译让我们订立盟约吧!”于
>>微信翻译的神奇操作 微信翻译实用小代码微信翻译昨天因为BUG上了热搜之后,不少网友都晒出了自己是如何调教微信翻译的,而有些小操作,就连微信大神都不知道。 朋友圈最秀的「翻译」 最近,有人发现.
此文由 网站目录_网站网址收录与提交入口 编辑,未经允许不得转载!: